В повседневной русской речи обычно называются «смайликами» независимо от выражения (хотя фактически слово «смайлик» имеет иное значение). Эмотиконы обозначают интернациональные понятия, поэтому они не воспроизводят текущую речь, не отображают грамматических, фонетических и др.
— Влюбленность, обожание, а в большинстве случаев благодарность. Обычно когда вам что-то скидывают или отвечают на вопрос, можно смело кидать такой смайлик говоря человеку большое спасибо.
Разница между смайликами и эмодзи заключается в том, что первые создаются путем определенного сочетания клавиш на клавиатуре и знаков (скобки, запятые, тире). Эмодзи — это картинки, которые не имеются привязки к цифрам и знакам.
Этот знак рукой пришёл к нам из Италии (я итальянка) и знаю, что он как бы означает «да что за белиберду ты говоришь», «да ну, враньё». При этом надо кистью двигать к себе и от себя.